TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:35:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣菩薩藏文殊師利根本 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản 儀軌經卷第八 nghi quỹ Kinh quyển đệ bát     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   第四(巾*(穴/登))像儀則品第七   đệ tứ (cân *(huyệt /đăng ))tượng nghi tức phẩm đệ thất 爾時妙吉祥童子。即從坐起繞佛三匝。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。tức tùng tọa khởi nhiễu Phật tam tạp/táp 。 頂禮佛足而白佛言。 đảnh lễ Phật túc nhi bạch Phật ngôn 。 善哉善哉如來應供正等正覺。為利益世間一切眾生。 Thiện tai thiện tai Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。vi/vì/vị lợi ích thế gian nhất thiết chúng sanh 。 善能說此正法真言一切明義。令諸有情依此道法方便修習。 thiện năng thuyết thử chánh pháp chân ngôn nhất thiết minh nghĩa 。lệnh chư hữu tình y thử đạo pháp phương tiện tu tập 。 成就一切菩薩真言行。當得最上菩提涅槃。 thành tựu nhất thiết Bồ Tát chân ngôn hạnh/hành/hàng 。đương đắc tối thượng Bồ-đề Niết Bàn 。 今此真言甚深祕密。拔濟世間利益廣大。 kim thử chân ngôn thậm thâm bí mật 。bạt tế thế gian lợi ích quảng đại 。 若佛滅後惡世之中。 nhược/nhã Phật diệt hậu ác thế chi trung 。 一切聲聞緣覺菩薩聖賢普皆隱沒。是時眾生懈怠放逸。 nhất thiết Thanh văn Duyên giác Bồ Tát thánh hiền phổ giai ẩn một 。Thị thời chúng sanh giải đãi phóng dật 。 不信經法親近惡友。虛妄姦詐邪見顛倒。 bất tín Kinh pháp thân cận ác hữu 。hư vọng gian trá tà kiến điên đảo 。 若聞此法驚怖疑惑。此人命終入阿鼻獄。 nhược/nhã văn thử pháp kinh phố nghi hoặc 。thử nhân mạng chung nhập A-tỳ ngục 。 流浪生死永不解脫。唯願世尊慈悲憐愍。 lưu lãng sanh tử vĩnh bất giải thoát 。duy nguyện Thế Tôn từ bi liên mẫn 。 方便解說真言相應(巾*(穴/登))像儀則。令諸眾生降伏其心到無畏地。 phương tiện giải thuyết chân ngôn tướng ứng (cân *(huyệt /đăng ))tượng nghi tức 。lệnh chư chúng sanh hàng phục kỳ tâm đáo vô úy địa 。 爾時釋迦如來。告妙吉祥童子言。 nhĩ thời Thích-Ca Như Lai 。cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 善哉善哉妙吉祥。汝能為於末世眾生。 Thiện tai thiện tai diệu cát tường 。nhữ năng vi/vì/vị ư mạt thế chúng sanh 。 問於如來最上祕密真言行義成就(巾*(穴/登))像要妙儀則。 vấn ư Như Lai tối thượng bí mật chân ngôn hạnh/hành/hàng nghĩa thành tựu (cân *(huyệt /đăng ))tượng yếu diệu nghi tức 。 汝等諦聽當為汝說。我有六字真言名微妙心。 nhữ đẳng đế thính đương vi nhữ 。ngã hữu lục tự chân ngôn danh vi diệu tâm 。 是一切真言最上祕密大義藏。 thị nhất thiết chân ngôn tối thượng bí mật đại nghĩa tạng 。 汝等信受無復疑惑。若彼眾生成就此法降伏其心。 nhữ đẳng tín thọ vô phục nghi hoặc 。nhược/nhã bỉ chúng sanh thành tựu thử pháp hàng phục kỳ tâm 。 決定成就佛果菩提。過去七十六俱胝佛同所宣說。 quyết định thành tựu Phật quả Bồ-đề 。quá khứ thất thập lục câu-chi Phật đồng sở tuyên thuyết 。 我今為汝及末世眾生略而說之。 ngã kim vi/vì/vị nhữ cập mạt thế chúng sanh lược nhi thuyết chi 。 唵(引)嚩(引)(吉*也)(切身)替(引)惹藥 úm (dẫn )phược (dẫn )(cát *dã )(thiết thân )thế (dẫn )nhạ dược 唵(引)嚩(引)(吉*也)(切身)世(引)詵(引)娑嚩(二合入) úm (dẫn )phược (dẫn )(cát *dã )(thiết thân )thế (dẫn )săn (dẫn )sa phược (nhị hợp nhập ) 唵(引)嚩(引)(吉*也)(切身)欠惹藥 úm (dẫn )phược (dẫn )(cát *dã )(thiết thân )khiếm nhạ dược 唵(引)嚩(引)(吉*也)(切身)儞瑟致(二合引)藥 úm (dẫn )phược (dẫn )(cát *dã )(thiết thân )nễ sắt trí (nhị hợp dẫn )dược 唵(引)嚩(引)(吉*也)(切身)捺摩諾 úm (dẫn )phược (dẫn )(cát *dã )(thiết thân )nại ma nặc 唵(引)嚩(引)(吉*也)(切身)摩曩索 úm (dẫn )phược (dẫn )(cát *dã )(thiết thân )ma nẵng tác/sách 爾時世尊說此真言已。告妙吉祥言。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chân ngôn dĩ 。cáo diệu cát tường ngôn 。 此六道六字微妙心真言。 thử lục đạo lục tự vi diệu tâm chân ngôn 。 具足大力大精進最上無等。一切諸佛同所宣說最勝殊妙。 cụ túc Đại lực đại tinh tấn tối thượng vô đẳng 。nhất thiết chư Phật đồng sở tuyên thuyết tối thắng thù diệu 。 若此真言流布世間。利樂眾生如佛住世而無有異。 nhược/nhã thử chân ngôn lưu bố thế gian 。lợi lạc chúng sanh như Phật trụ/trú thế nhi vô hữu dị 。 又此法教有上中下。今微妙心最上第一。 hựu thử pháp giáo hữu thượng trung hạ 。kim vi diệu tâm tối thượng đệ nhất 。 開菩提道入如來族。成正覺乘得無上果。 khai Bồ-đề đạo nhập Như Lai tộc 。thành chánh giác thừa đắc vô thượng quả 。 若如來法教將欲滅時。 nhược như lai pháp giáo tướng dục diệt thời 。 今此真言能為擁護令得久住。若復有人依此軌儀志心持誦。 kim thử chân ngôn năng vi/vì/vị ủng hộ lệnh đắc cửu trụ 。nhược/nhã phục hưũ nhân y thử quỹ nghi chí tâm trì tụng 。 求於世間最上福德無不成就。設復有人心未諦信。 cầu ư thế gian tối thượng phước đức vô bất thành tựu 。thiết phục hưũ nhân tâm vị đế tín 。 於此壇儀試驗建置。所求之事亦得成就。 ư thử đàn nghi thí nghiệm kiến trí 。sở cầu chi sự diệc đắc thành tựu 。 何況志誠依法持誦。 hà huống chí thành y Pháp trì tụng 。 爾時世尊說此(巾*(穴/登))像儀則真言法教。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử (cân *(huyệt /đăng ))tượng nghi tức chân ngôn pháp giáo 。 為未來世五濁眾生。短命貧窮懈怠癡愚。 vi/vì/vị vị lai thế ngũ trược chúng sanh 。đoản mạng bần cùng giải đãi si ngu 。 不能精進修廣大行。隨彼淺機而略說之。 bất năng tinh tấn tu quảng đại hạnh/hành/hàng 。tùy bỉ thiển ky nhi lược thuyết chi 。 先令修合白線或一兩或半兩。以線織(巾*(穴/登))。 tiên lệnh tu hợp bạch tuyến hoặc nhất lượng (lưỡng) hoặc bán lượng (lưỡng) 。dĩ tuyến chức (cân *(huyệt /đăng ))。 (巾*(穴/登))長一肘闊半肘。下留少許線脚。或以絹帛為(巾*(穴/登)]亦得。 (cân *(huyệt /đăng ))trường/trưởng nhất trửu khoát bán trửu 。hạ lưu thiểu hứa tuyến cước 。hoặc dĩ quyên bạch vi/vì/vị (cân *(huyệt /đăng )diệc đắc 。 如要(巾*(穴/登))大或長二肘四肘六肘八肘至十肘亦得。 như yếu (cân *(huyệt /đăng ))Đại hoặc trường/trưởng nhị trửu tứ trửu lục trửu bát trửu chí thập trửu diệc đắc 。 所有髮毛等並須去之。潔淨護持無令黠污。 sở hữu phát mao đẳng tịnh tu khứ chi 。khiết tịnh hộ trì vô lệnh hiệt ô 。 用白檀龍腦恭俱摩等香熏裛其(巾*(穴/登))。 dụng bạch đàn long não cung câu ma đẳng hương huân ấp kỳ (cân *(huyệt /đăng ))。 然於淨潔之地安置一清淨器物。以(巾*(穴/登))盛彼器中。 nhiên ư tịnh khiết chi địa an trí nhất thanh tịnh khí vật 。dĩ (cân *(huyệt /đăng ))thịnh bỉ khí trung 。 然後用白檀恭俱摩龍腦等香。 nhiên hậu dụng bạch đàn cung câu ma long não đẳng hương 。 入無蟲淨水之內相和。灑裛線(巾*(穴/登))。依法安置三日作其擁護。 nhập vô trùng tịnh thủy chi nội tướng hòa 。sái ấp tuyến (cân *(huyệt /đăng ))。y Pháp an trí tam nhật tác kỳ ủng hộ 。 阿闍梨志心清淨。於白月十五日向(巾*(穴/登))前。 A-xà-lê chí tâm thanh tịnh 。ư bạch nguyệt thập ngũ nhật hướng (cân *(huyệt /đăng ))tiền 。 面東坐吉祥草座。誦此真言八千遍。 diện Đông tọa cát tường thảo tọa 。tụng thử chân ngôn bát thiên biến 。 怛儞也(二合)他(引)唵(引)呬(引)呬(引)婆誐鑁嚩護嚕 đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )hứ (dẫn )hứ (dẫn )Bà nga tông phược hộ lỗ 鉢馱囉尾儞也(二合)作芻詵(引)阿嚩路(引)迦野阿 bát Đà La vĩ nễ dã (nhị hợp )tác sô săn (dẫn )a phược lộ (dẫn )Ca dã a 嚩路(引)迦野(牟*含)(引)三摩野摩努娑摩(二合)俱摩(引) phược lộ (dẫn )Ca dã (mưu *hàm )(dẫn )tam ma dã ma nỗ sa ma (nhị hợp )câu ma (dẫn ) 囉嚕波馱哩尼摩賀(引)冒地薩怛嚩(二合)緊進 La lỗ ba Đà lý Ni-ma hạ (dẫn )mạo địa tát đát phược (nhị hợp )khẩn tiến/tấn 囉(引)野細吽頗吒頗吒 La (dẫn )dã tế hồng phả trá phả trá 阿闍梨持此真言足已。只於(巾*(穴/登))邊眠睡。 A-xà-lê trì thử chân ngôn túc dĩ 。chỉ ư (cân *(huyệt /đăng ))biên miên thụy 。 如夢中見好祥端。(巾*(穴/登))法必成堪令畫像。 như mộng trung kiến hảo tường đoan 。(cân *(huyệt /đăng ))Pháp tất thành kham lệnh họa tượng 。 如所夢不祥(巾*(穴/登))法未成。復於器中取出(巾*(穴/登)]身而令陰乾。 như sở mộng bất tường (cân *(huyệt /đăng ))Pháp vị thành 。phục ư khí trung thủ xuất (cân *(huyệt /đăng )thân nhi lệnh uẩn kiền 。 其(巾*(穴/登))乾已別用圓滿潔淨之器。盛(巾*(穴/登)]在中。 kỳ (cân *(huyệt /đăng ))kiền dĩ biệt dụng viên mãn khiết tịnh chi khí 。thịnh (cân *(huyệt /đăng )tại trung 。 於清淨之地祕密之處依法安置。 ư thanh tịnh chi địa bí mật chi xứ/xử y Pháp an trí 。 令持誦者復念六字微妙心真言一洛叉。作其擁護。 lệnh trì tụng giả phục niệm lục tự vi diệu tâm chân ngôn nhất lạc xoa 。tác kỳ ủng hộ 。 彼(巾*(穴/登))決定成就。滿三日後取出(巾*(穴/登)]身。 bỉ (cân *(huyệt /đăng ))quyết định thành tựu 。mãn tam nhật hậu thủ xuất (cân *(huyệt /đăng )thân 。 就三長月令畫此(巾*(穴/登))。若欲別月修建之時。須就白月吉日。 tựu tam trường/trưởng nguyệt lệnh họa thử (cân *(huyệt /đăng ))。nhược/nhã dục biệt nguyệt tu kiến chi thời 。tu tựu bạch nguyệt cát nhật 。 復得吉星曜直日仍至夜半子時。 phục đắc cát tinh diệu trực nhật nhưng chí dạ bán tử thời 。 令彼畫人持受戒品。至於天明就清淨之地燒龍腦香。 lệnh bỉ họa nhân trì thọ/thụ giới phẩm 。chí ư Thiên minh tựu thanh tịnh chi địa thiêu long não hương 。 然令畫(巾*(穴/登))先畫聖妙吉祥童子。 nhiên lệnh họa (cân *(huyệt /đăng ))tiên họa Thánh diệu cát tường Đồng tử 。 作小童子相頭有五髻。金色嚴身體著青衣。 tác tiểu Đồng tử tướng đầu hữu ngũ kế 。kim sắc nghiêm thân thể trước/trứ thanh y 。 復以青仙衣披挂身上。於師子座上半跏趺坐。 phục dĩ thanh tiên y phi quải thân thượng 。ư sư tử tọa thượng bán già phu tọa 。 右足踏於寶座。寶座之下復有白蓮華。 hữu túc đạp ư bảo tọa 。bảo tọa chi hạ phục hưũ bạch liên hoa 。 作說法相上下端嚴諸相圓滿。面戴喜怒之相。 tác thuyết Pháp tướng thượng hạ đoan nghiêm chư tướng viên mãn 。diện đái hỉ nộ chi tướng 。 觀視持誦之者。右邊聖普賢坐白蓮華。 quán thị trì tụng chi giả 。hữu biên Thánh Phổ Hiền tọa bạch liên hoa 。 諸相具足一切莊嚴。身紫緣色著於青衣。真珠瓔珞以為絡腋。 chư tướng cụ túc nhất thiết trang nghiêm 。thân tử duyên sắc trước/trứ ư thanh y 。trân châu anh lạc dĩ vi/vì/vị lạc dịch 。 左手執如意寶珠右手執白拂。 tả thủ chấp như ý bảo châu hữu thủ chấp bạch phất 。 妙吉祥左邊畫聖觀自在。亦坐白蓮身如中秋月色。 diệu cát tường tả biên họa Thánh Quán Tự Tại 。diệc tọa bạch liên thân như trung thu nguyệt sắc 。 諸相具足一切莊嚴亦著青衣。 chư tướng cụ túc nhất thiết trang nghiêm diệc trước/trứ thanh y 。 還以真珠瓔珞以為絡腋。左手執白蓮華右手執金柄拂。 hoàn dĩ trân châu anh lạc dĩ vi/vì/vị lạc dịch 。tả thủ chấp bạch liên hoa hữu thủ chấp kim bính phất 。 面戴喜相瞻仰於妙吉祥。 diện đái hỉ tướng chiêm ngưỡng ư diệu cát tường 。 又此所坐白蓮從池水生。於一莖幹有三枝蓮華。 hựu thử sở tọa bạch liên tùng trì thủy sanh 。ư nhất hành cán hữu tam chi liên hoa 。 中枝白蓮華坐妙吉祥。兩邊白蓮華右坐普賢左坐觀自在。 trung chi bạch liên hoa tọa diệu cát tường 。lượng (lưỡng) biên bạch liên hoa hữu tọa Phổ Hiền tả tọa Quán Tự Tại 。 其蓮華莖作大綠寶色。 kỳ liên hoa hành tác Đại lục bảo sắc 。 於大無熱惱池出二大龍王。一名難陀二名跋難陀。 ư Đại vô nhiệt não trì xuất nhị Đại long Vương 。nhất danh Nan-đà nhị danh Bạt-nan-đà 。 身作白色一切莊嚴。各於頭上戴七龍頭。 thân tác bạch sắc nhất thiết trang nghiêm 。các ư đầu thượng đái thất long đầu 。 上半如人相下半如蛇形。於此池中捧白蓮華莖。 thượng bán như nhân tướng hạ bán như xà hình 。ư thử trì trung phủng bạch liên hoa hành 。 舉頭瞻視妙吉祥菩薩。其池之內無數蓮華。 cử đầu chiêm thị diệu cát tường Bồ Tát 。kỳ trì chi nội vô số liên hoa 。 或開未開而用莊嚴。又於聖妙吉祥右邊。 hoặc khai vị khai nhi dụng trang nghiêm 。hựu ư Thánh diệu cát tường hữu biên 。 近(巾*(穴/登))角畫持誦者。如彼相儀畫之。 cận (cân *(huyệt /đăng ))giác họa trì tụng giả 。như bỉ tướng nghi họa chi 。 右膝著地手執香爐瞻仰道場會。 hữu tất trước địa thủ chấp hương lô chiêm ngưỡng đạo tràng hội 。 又於聖妙吉祥上近(巾*(穴/登))二角畫二天子乘雲空中。 hựu ư Thánh diệu cát tường thượng cận (cân *(huyệt /đăng ))nhị giác họa nhị Thiên Tử thừa vân không trung 。 往來飛行作雨花相雨下殊妙之花遍於(巾*(穴/登))上。種種開敷如前儀則。 vãng lai phi hạnh/hành/hàng tác vũ hoa tướng vũ hạ thù diệu chi hoa biến ư (cân *(huyệt /đăng ))thượng 。chủng chủng khai phu như tiền nghi tức 。 所有聖妙吉祥普賢觀自在及彼執持之物。 sở hữu Thánh diệu cát tường Phổ Hiền Quán Tự Tại cập bỉ chấp trì chi vật 。 兼持誦阿闍梨並須依法周足畫之。 kiêm trì tụng A-xà-lê tịnh tu y Pháp châu túc họa chi 。 如不依法闕少一事。壇法不成所求無就。 như bất y Pháp khuyết thiểu nhất sự 。đàn Pháp bất thành sở cầu vô tựu 。 若人無力或可隨緣建置其法不定。如所得造(巾*(穴/登))匹帛。 nhược/nhã nhân vô lực hoặc khả tùy duyên kiến trí kỳ Pháp bất định 。như sở đắc tạo (cân *(huyệt /đăng ))thất bạch 。 或一尺或一肘或半肘亦得為(巾*(穴/登))。 hoặc nhất xích hoặc nhất trửu hoặc bán trửu diệc đắc vi/vì/vị (cân *(huyệt /đăng ))。 畫人或信法或不信法。或持戒或不持戒。 họa nhân hoặc tín Pháp hoặc bất tín Pháp 。hoặc trì giới hoặc bất trì giới 。 或淨或不淨亦可得畫。若彼持誦者或自或他。 hoặc tịnh hoặc bất tịnh diệc khả đắc họa 。nhược/nhã bỉ trì tụng giả hoặc tự hoặc tha 。 須信重佛法持戒清淨發菩提心。 tu tín trọng Phật Pháp trì giới thanh tịnh phát Bồ-đề tâm 。 如是彼人於真言行必得成就。若人於外道邪論及彼小乘而不樂著。 như thị bỉ nhân ư chân ngôn hạnh/hành/hàng tất đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân ư ngoại đạo tà luận cập bỉ Tiểu thừa nhi bất lạc/nhạc trước/trứ 。 於此大乘信樂修習。必得成於無上佛道。 ư thử Đại-Thừa tín lạc/nhạc tu tập 。tất đắc thành ư vô thượng Phật đạo 。 若於白法而不信者。於菩提種終無出生之用。 nhược/nhã ư bạch pháp nhi bất tín giả 。ư Bồ-đề chủng chung vô xuất sanh chi dụng 。 譬如焦穀永絕其芽。若人信受依法持誦。 thí như tiêu cốc vĩnh tuyệt kỳ nha 。nhược/nhã nhân tín thọ y Pháp trì tụng 。 所有世間出世間一切真言。及諸賢聖無不成就。 sở hữu thế gian xuất thế gian nhất thiết chân ngôn 。cập chư hiền thánh vô bất thành tựu 。 我今所說上中下品。及彼小(巾*(穴/登))法則之事。 ngã kim sở thuyết thượng trung hạ phẩm 。cập bỉ tiểu (cân *(huyệt /đăng ))Pháp tức chi sự 。 一切所求皆得成就。 nhất thiết sở cầu giai đắc thành tựu 。   第一成就最上法品第八   đệ nhất thành tựu tối thượng Pháp phẩm đệ bát 爾時世尊釋迦牟尼佛。告妙吉祥童子言。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 我為眾生說此廣大殊勝(巾*(穴/登))像法則。 ngã vi/vì/vị chúng sanh thuyết thử quảng đại thù thắng (cân *(huyệt /đăng ))tượng Pháp tức 。 能令少善眾生成就廣大功德。 năng lệnh thiểu thiện chúng sanh thành tựu quảng đại công đức 。 今欲為汝分別較量福德業報。汝今諦聽善思念之。 kim dục vi/vì/vị nhữ phân biệt giác lượng phước đức nghiệp báo 。nhữ kim đế thính thiện tư niệm chi 。 爾時妙吉祥童子白佛言世尊。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 善哉善哉今為我等。分別較量真言法行所得功德。 Thiện tai thiện tai kim vi/vì/vị ngã đẳng 。phân biệt giác lượng chân ngôn Pháp hành sở đắc công đức 。 唯願世尊慈悲憐愍方便解說。 duy nguyện Thế Tôn từ bi liên mẫn phương tiện giải thuyết 。 爾時釋迦如來。於其面門放大光明。 nhĩ thời Thích-Ca Như Lai 。ư kỳ diện môn phóng đại quang minh 。 其光四色青黃赤白。普照大眾復照三千大千世界。 kỳ quang tứ sắc thanh hoàng xích bạch 。phổ chiếu Đại chúng phục chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。 一切魔王失大威力。 nhất thiết Ma Vương thất đại uy lực 。 所有摩尼珠寶一切宿曜日月光明。皆所映蔽而無照燭。 sở hữu ma ni châu bảo nhất thiết tú diệu nhật nguyệt quang minh 。giai sở ánh tế nhi vô chiếu chúc 。 於是佛光却入面門。 ư thị Phật quang khước nhập diện môn 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩在大眾中。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát tại Đại chúng trung 。 即從坐起頭面禮足。白佛言世尊。 tức tùng tọa khởi đầu diện lễ túc 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 以何因緣放大光明。普照三千一切世界。 dĩ hà nhân duyên phóng đại quang minh 。phổ chiếu tam thiên nhất thiết thế giới 。 必有因緣願佛為說。 tất hữu nhân duyên nguyện Phật vi/vì/vị thuyết 。 世尊告言金剛手。如是如是。 Thế Tôn cáo ngôn Kim Cương Thủ 。như thị như thị 。 如來現瑞必有所因。 Như Lai hiện thụy tất hữu sở nhân 。 今為汝等說此妙吉祥根本儀軌真言經王。令彼有情所作所求皆得成就。 kim vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết thử diệu cát tường căn bản nghi quỹ chân ngôn Kinh Vương 。lệnh bỉ hữu tình sở tác sở cầu giai đắc thành tựu 。 一切平等令入法行。若有信敬受持讀誦書寫禮拜。 nhất thiết bình đẳng lệnh nhập Pháp hành 。nhược hữu tín kính thọ trì đọc tụng thư tả lễ bái 。 以龍腦香塗香及燒香。花鬘繖蓋幢幡。 dĩ long não hương đồ hương cập thiêu hương 。hoa man tản cái tràng phan 。 伎樂螺鈸妙音。如是隨緣供養。 kĩ nhạc loa bạt Diệu-Âm 。như thị tùy duyên cúng dường 。 發迴向心欲求大福。或聞法教依法奉行。或隨喜恭敬。 phát hồi hướng tâm dục cầu Đại phước 。hoặc văn Pháp giáo y Pháp phụng hành 。hoặc tùy hỉ cung kính 。 我與彼人皆受阿耨多羅三藐三菩提記。 ngã dữ bỉ nhân giai thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。 如是放光而宣此事。 như thị phóng quang nhi tuyên thử sự 。 若有先入三昧淨持戒品受灌頂者。於此儀軌王根本心真言外心真言。 nhược hữu tiên nhập tam muội tịnh trì giới phẩm thọ/thụ quán đảnh giả 。ư thử nghi quỹ Vương căn bản tâm chân ngôn ngoại tâm chân ngôn 。 或別真言及一字真言。 hoặc biệt chân ngôn cập nhất tự chân ngôn 。 却曠野處以水果子及藥等根葉。用充齋食潔淨身心。 khước khoáng dã xứ/xử dĩ thủy quả tử cập dược đẳng căn diệp 。dụng sung trai thực khiết tịnh thân tâm 。 隨意誦前真言三十洛叉。復上山峯上。 tùy ý tụng tiền chân ngôn tam thập lạc xoa 。phục thượng sơn phong thượng 。 面西安置前第四(巾*(穴/登))像。阿闍梨面東坐吉祥草座。 diện Tây an trí tiền đệ tứ (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。A-xà-lê diện Đông tọa cát tường thảo tọa 。 用白檀恭俱摩香水。浸白蓮華一洛叉。 dụng bạch đàn cung câu ma hương thủy 。tẩm bạch liên hoa nhất lạc xoa 。 向(巾*(穴/登))前獻釋迦牟尼佛及諸佛菩薩緣覺聲聞一切賢聖。 hướng (cân *(huyệt /đăng ))tiền hiến Thích Ca Mâu Ni Phật cập chư Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn nhất thiết hiền thánh 。 又以龍腦香諸雜名花。隨緣供獻天龍神等。 hựu dĩ long não hương chư tạp danh hoa 。tùy duyên cung/cúng hiến Thiên Long Thần đẳng 。 於(巾*(穴/登))前作護摩爐如蓮華相。 ư (cân *(huyệt /đăng ))tiền tác hộ ma lô như liên hoa tướng 。 就三長月十五日夜半子時。用白檀為柴燒火。復用恭俱摩龍腦。 tựu tam trường/trưởng nguyệt thập ngũ nhật dạ bán tử thời 。dụng bạch đàn vi/vì/vị sài thiêu hỏa 。phục dụng cung câu ma long não 。 和合作團數可八千。用作護摩而為擁護。 hòa hợp tác đoàn số khả bát thiên 。dụng tác hộ ma nhi vi ủng hộ 。 時釋迦牟尼佛遍身出光猶如火聚。 thời Thích Ca Mâu Ni Phật biến thân xuất quang do như hỏa tụ 。 即時阿闍梨以恭俱摩白檀水。淹白蓮華獻閼伽水。 tức thời A-xà-lê dĩ cung câu ma bạch đàn thủy 。yêm bạch liên hoa hiến át già thủy 。 速繞(巾*(穴/登))三匝。即頂禮一切諸佛菩薩聲聞緣覺。 tốc nhiễu (cân *(huyệt /đăng ))tam tạp/táp 。tức đảnh lễ nhất thiết chư Phật Bồ Tát Thanh văn Duyên giác 。 既頂禮已即收(巾*(穴/登))受持。不久之間速得神通。 ký đảnh lễ dĩ tức thu (cân *(huyệt /đăng ))thọ trì 。bất cửu chi gian tốc đắc thần thông 。 經一彈指頃過梵天界到開花佛剎。 Kinh nhất đạn chỉ khoảnh quá/qua phạm Thiên giới đáo khai hoa Phật sát 。 得見開花王如來及無數百千菩薩供養恭敬。 đắc kiến khai hoa Vương Như Lai cập vô số bách thiên Bồ Tát cúng dường cung kính 。 於妙吉祥前親得聽法。住彼佛會壽命一劫。 ư diệu cát tường tiền thân đắc thính pháp 。trụ/trú bỉ Phật hội thọ mạng nhất kiếp 。 所持(巾*(穴/登))像亦在彼處。諸佛菩薩恒為護念。 sở trì (cân *(huyệt /đăng ))tượng diệc tại bỉ xứ 。chư Phật Bồ-tát hằng vi/vì/vị hộ niệm 。 諸佛法藏皆悉通達。復得無量神通大力。 chư Phật pháp tạng giai tất thông đạt 。phục đắc vô lượng thần thông Đại lực 。 入千佛剎遍現千身。與妙吉祥而為善知識。 nhập thiên Phật sát biến hiện thiên thân 。dữ diệu cát tường nhi vi thiện tri thức 。 此人決定成無上覺。 thử nhân quyết định thành vô thượng giác 。   第二成就最上法品第九   đệ nhị thành tựu tối thượng Pháp phẩm đệ cửu 爾時一切大眾安詳而坐。 nhĩ thời nhất thiết Đại chúng an tường nhi tọa 。 世尊釋迦牟尼佛於大眾中。告彼天眾言汝等諦聽。 Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật ư Đại chúng trung 。cáo bỉ Thiên Chúng ngôn nhữ đẳng đế thính 。 聖妙吉祥童子所行結壇真言成就法。 Thánh diệu cát tường Đồng tử sở hạnh kết/kiết đàn chân ngôn thành tựu pháp 。 若有持誦之者能作擁護。 nhược hữu trì tụng chi giả năng tác ủng hộ 。 今最上祕密微妙心大明王真言一切佛說。若誦此明如誦一切真言。 kim tối thượng bí mật vi diệu tâm đại minh vương chân ngôn nhất thiết Phật thuyết 。nhược/nhã tụng thử minh như tụng nhất thiết chân ngôn 。 汝等天眾不得違犯此明王真言。 nhữ đẳng Thiên Chúng bất đắc vi phạm thử minh vương chân ngôn 。 若依法持誦請召降伏。假使聖妙吉祥尚不敢違。 nhược/nhã y Pháp trì tụng thỉnh triệu hàng phục 。giả sử Thánh diệu cát tường thượng bất cảm vi 。 何況別諸菩薩。能破一切障難。 hà huống biệt chư Bồ-tát 。năng phá nhất thiết chướng nạn/nan 。 亦能破一切世間出世間真言。今一字真言具大精進有大勢力。 diệc năng phá nhất thiết thế gian xuất thế gian chân ngôn 。kim nhất tự chân ngôn cụ đại tinh tấn hữu đại thế lực 。 唯一字真言於一切真言中。最上無畏而得第一。 duy nhất tự chân ngôn ư nhất thiết chân ngôn trung 。tối thượng vô úy nhi đắc đệ nhất 。 天眾問言今此真言。 Thiên Chúng vấn ngôn kim thử chân ngôn 。 云何名為一字復有何力。世尊說言今此一字。 vân hà danh vi/vì/vị nhất tự phục hưũ hà lực 。Thế Tôn thuyết ngôn kim thử nhất tự 。 能具一切義能作一切事。能斷一切呪能破一切罪業。 năng cụ nhất thiết nghĩa năng tác nhất thiết sự 。năng đoạn nhất thiết chú năng phá nhất thiết tội nghiệp 。 亦能圓滿一切真言。 diệc năng viên mãn nhất thiết chân ngôn 。 於一切世間出世間真言中而為最上。為一切如來心。圓滿一切願。 ư nhất thiết thế gian xuất thế gian chân ngôn trung nhi vi tối thượng 。vi/vì/vị nhất thiết Như Lai tâm 。viên mãn nhất thiết nguyện 。 更無能勝此真言者。 cánh Vô năng thắng thử chân ngôn giả 。 唵(引)瑟致陵(三合) úm (dẫn )sắt trí lăng (tam hợp ) 此為聖者最上祕密。能作一切事。 thử vi/vì/vị Thánh Giả tối thượng bí mật 。năng tác nhất thiết sự 。 名為一字明王不得違犯。能藏護眾生身。 danh vi nhất tự minh vương bất đắc vi phạm 。năng tạng hộ chúng sanh thân 。 令一切部多不能得見無能得便。為一切佛之吉祥。 lệnh nhất thiết bộ đa bất năng đắc kiến vô năng đắc tiện 。vi/vì/vị nhất thiết Phật chi cát tường 。 能成就一切真言。能作一切世間師。 năng thành tựu nhất thiết chân ngôn 。năng tác nhất thiết thế gian sư 。 能作一切自在心。能悲愍一切有情。能破壞一切障難。 năng tác nhất thiết tự tại tâm 。năng bi mẫn nhất thiết hữu tình 。năng phá hoại nhất thiết chướng nạn/nan 。 如意所作皆得成就。一切真言先所未念。 như ý sở tác giai đắc thành tựu 。nhất thiết chân ngôn tiên sở vị niệm 。 亦得精熟而不忘失。自著衣服誦此真言。 diệc đắc tinh thục nhi bất vong thất 。tự trước/trứ y phục tụng thử chân ngôn 。 衣上加持見者愛敬。加持齒木刷牙無患。 y thượng gia trì kiến giả ái kính 。gia trì xỉ mộc loát nha vô hoạn 。 白迦囉尾囉木加持七遍。 bạch Ca La vĩ La mộc gia trì thất biến 。 若用刷齒所欲之者不求自得。如有眼病用其鹽粖加持七遍。 nhược/nhã dụng loát xỉ sở dục chi giả bất cầu tự đắc 。như hữu nhãn bệnh dụng kỳ diêm 粖gia trì thất biến 。 然將點眼速得除差。 nhiên tướng điểm nhãn tốc đắc trừ sái 。 若患耳病用象糞內所生菌子。 nhược/nhã hoạn nhĩ bệnh dụng tượng phẩn nội sở sanh khuẩn tử 。 及吉沒迦樹葉。用慢火燒。燒已去皮令溫和更入鹽粖。 cập cát một Ca thụ/thọ diệp 。dụng mạn hỏa thiêu 。thiêu dĩ khứ bì lệnh ôn hòa cánh nhập diêm 粖。 都共合和一處加持七遍。 đô cọng hợp hòa nhất xứ/xử gia trì thất biến 。 以藥點耳剎那中即差。 dĩ dược điểm nhĩ sát-na trung tức sái 。 若女人難產生者而受痛苦。 nhược/nhã nữ nhân nạn/nan sản sanh giả nhi thọ/thụ thống khổ 。 用阿吒嚕沙迦藥根。以無蟲淨水磨藥塗於臍上。 dụng a trá lỗ sa Ca dược căn 。dĩ vô trùng tịnh thủy ma dược đồ ư tề thượng 。 自然生下母子俱安。 tự nhiên sanh hạ mẫu tử câu an 。 若人傷刀箭惡瘡。用陳酥加持八遍。 nhược/nhã nhân thương đao tiến ác sang 。dụng trần tô gia trì bát biến 。 喫此酥兼塗瘡上彼瘡立差。 khiết thử tô kiêm đồ sang thượng bỉ sang lập sái 。 若患氣病及瀉痢。 nhược/nhã hoạn khí bệnh cập tả lị 。 青鹽或紅鹽或別鹽加持七遍。然喫此鹽彼病立差。 thanh diêm hoặc hồng diêm hoặc biệt diêm gia trì thất biến 。nhiên khiết thử diêm bỉ bệnh lập sái 。 若人患吐逆。用麼覩籠誐藥根。 nhược/nhã nhân hoạn thổ nghịch 。dụng ma đổ lung nga dược căn 。 以無蟲淨水磨。誦此真言加持。 dĩ vô trùng tịnh thủy ma 。tụng thử chân ngôn gia trì 。 或加持一遍二遍俱得除差。 hoặc gia trì nhất biến nhị biến câu đắc trừ sái 。 又女人難產用阿濕嚩巘馱藥根。 hựu nữ nhân nạn/nan sản dụng a thấp phược 巘Đà dược căn 。 以黃牛酥煎已。復用黃牛乳同磨。加持二十五遍。 dĩ hoàng ngưu tô tiên dĩ 。phục dụng hoàng ngưu nhũ đồng ma 。gia trì nhị thập ngũ biến 。 女人月水後三日喫。不得邪染夫自亦然。 nữ nhân nguyệt thủy hậu tam nhật khiết 。bất đắc tà nhiễm phu tự diệc nhiên 。 若行邪染其藥無力。若所生子於母腹內。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng tà nhiễm kỳ dược vô lực 。nhược/nhã sở sanh tử ư mẫu phước nội 。 或一年二年三年五年或多年不生。 hoặc nhất niên nhị niên tam niên ngũ niên hoặc đa niên bất sanh 。 或被他人禁呪不生。或藥法制伏不生。或自有病不生。 hoặc bị tha nhân cấm chú bất sanh 。hoặc dược Pháp chế phục bất sanh 。hoặc tự hữu bệnh bất sanh 。 或所患病進退不恒令不產生。 hoặc sở hoạn bệnh tiến/tấn thoái bất hằng lệnh bất sản sanh 。 如是種種障礙生產不得。以加持力皆得產生俱獲安樂。 như thị chủng chủng chướng ngại sanh sản bất đắc 。dĩ gia trì lực giai đắc sản sanh câu hoạch an lạc 。 若是冤家作法障礙難生。 nhược/nhã thị oan gia tác pháp chướng ngại nạn/nan sanh 。 用陳酥孔雀尾加持二十七遍。合和同研細研已。丸如訶子大。 dụng trần tô Khổng-tước vĩ gia trì nhị thập thất biến 。hợp hòa đồng nghiên tế nghiên dĩ 。hoàn như ha tử Đại 。 復用白乳糖酥加持二遍然後同喫。 phục dụng bạch nhũ đường tô gia trì nhị biến nhiên hậu đồng khiết 。 服食七日而得平善。若患頭疼。用烏翅加持七遍。 phục thực/tự thất nhật nhi đắc bình thiện 。nhược/nhã hoạn đầu đông 。dụng ô sí gia trì thất biến 。 以翅拂患人頭速得安樂。若男女孩子所患諸病。 dĩ sí phất hoạn nhân đầu tốc đắc an lạc 。nhược/nhã nam nữ hài tử sở hoạn chư bệnh 。 用阿囕謨根儞梨迦根。使乳汁同磨加持八百遍。 dụng a 囕mô căn nễ lê Ca căn 。sử nhũ trấp đồng ma gia trì bát bách biến 。 然後服食即得安樂。 nhiên hậu phục thực/tự tức đắc an lạc 。 若有患隔四日瘧病。 nhược hữu hoạn cách tứ nhật ngược bệnh 。 或三日二日恒日如是惡病。用乳粥與酥同和加持八百遍。 hoặc tam nhật nhị nhật hằng nhật như thị ác bệnh 。dụng nhũ chúc dữ tô đồng hòa gia trì bát bách biến 。 與喫即得安樂。若值捺吉儞鬼執者。自口念八百遍。 dữ khiết tức đắc an lạc 。nhược/nhã trị nại cát nễ quỷ chấp giả 。tự khẩu niệm bát bách biến 。 觀視病人即得安樂。 quán thị bệnh nhân tức đắc an lạc 。 若一切人所值惡鬼執者。所謂摩多囉布單曩吠多拏童子鬼等。 nhược/nhã nhất thiết nhân sở trị ác quỷ chấp giả 。sở vị ma đa La bố đan nẵng phệ đa nã Đồng tử quỷ đẳng 。 加持自手八百遍。以自手摩患人頂即得安樂。 gia trì tự thủ bát bách biến 。dĩ tự thủ ma hoạn nhân đảnh/đính tức đắc an lạc 。 若誦一遍自身得擁護。 nhược/nhã tụng nhất biến tự thân đắc ủng hộ 。 若誦兩遍同行者得擁護。若誦三遍一家得擁護。 nhược/nhã tụng lượng (lưỡng) biến đồng hành giả đắc ủng hộ 。nhược/nhã tụng tam biến nhất gia đắc ủng hộ 。 誦四遍聚落得擁護。若誦五遍一州得擁護。 tụng tứ biến tụ lạc đắc ủng hộ 。nhược/nhã tụng ngũ biến nhất châu đắc ủng hộ 。 如是若誦千遍一國得擁護如是皆能擁護。 như thị nhược/nhã tụng thiên biến nhất quốc đắc ủng hộ như thị giai năng ủng hộ 。 及彼調伏一切能作。若有忘失文句還得明記。 cập bỉ điều phục nhất thiết năng tác 。nhược hữu vong thất văn cú hoàn đắc minh kí 。 今此真言雖具調伏逼害之力。佛不許作恐害情物。 kim thử chân ngôn tuy cụ điều phục bức hại chi lực 。Phật bất hứa tác khủng hại Tình vật 。 又復建壇之法。於彼無人淨處。 hựu phục kiến đàn chi Pháp 。ư bỉ vô nhân tịnh xứ/xử 。 或近河岸海岸。或恒河岸或別餘江河之岸。 hoặc cận hà ngạn hải ngạn 。hoặc hằng hà ngạn hoặc biệt dư giang hà chi ngạn 。 所有清淨之處。持誦者一日三時洗浴換衣。 sở hữu thanh tịnh chi xứ/xử 。trì tụng giả nhất nhật tam thời tẩy dục hoán y 。 默然乞食以菜菓為食。食已志心念真言三十洛叉。 mặc nhiên khất thực dĩ thái quả vi/vì/vị thực/tự 。thực/tự dĩ chí tâm niệm chân ngôn tam thập lạc xoa 。 如有祥瑞時即所求成就。便於加持之處。 như hữu tường thụy thời tức sở cầu thành tựu 。tiện ư gia trì chi xứ/xử 。 安置第一(巾*(穴/登))像排列供養。 an trí đệ nhất (cân *(huyệt /đăng ))tượng bài liệt cúng dường 。 或用金器或銀器或銅器或瓦器或磁器等。陳列香花而用供養。 hoặc dụng kim khí hoặc ngân khí hoặc đồng khí hoặc ngõa khí hoặc từ khí đẳng 。trần liệt hương hoa nhi dụng cúng dường 。 復令一洛叉人燃燈一洛叉。 phục lệnh nhất lạc xoa nhân Nhiên Đăng nhất lạc xoa 。 用都嚕瑟(二合)香油盞內滿盛。以白(疊*毛)布等為其燈心。 dụng đô lỗ sắt (nhị hợp )hương du trản nội mãn thịnh 。dĩ bạch (điệp *mao )bố đẳng vi/vì/vị kỳ đăng tâm 。 於彼像前普遍燃之。照曜一切相次之間。 ư bỉ tượng tiền phổ biến nhiên chi 。chiếu diệu nhất thiết tướng thứ chi gian 。 (巾*(穴/登))出光焰猶如火聚。即時空中忽有鼓聲。 (cân *(huyệt /đăng ))xuất quang diệm do như hỏa tụ 。tức thời không trung hốt hữu cổ thanh 。 讚言善哉持誦阿闍梨。若聞此聲速向(巾*(穴/登))前。 tán ngôn Thiện tai trì tụng A-xà-lê 。nhược/nhã văn thử thanh tốc hướng (cân *(huyệt /đăng ))tiền 。 獻閼伽水旋繞三匝。頂禮一切諸佛賢聖。 hiến át già thủy toàn nhiễu tam tạp/táp 。đảnh lễ nhất thiết chư Phật hiền thánh 。 即收捧(巾*(穴/登))像而作受持。不久之間及然燈之人得大神通。 tức thu phủng (cân *(huyệt /đăng ))tượng nhi tác thọ trì 。bất cửu chi gian cập Nhiên Đăng chi nhân đắc đại thần thông 。 於虛空中有一洛叉一天宮來迎此人。 ư hư không trung hữu nhất lạc xoa nhất Thiên cung lai nghênh thử nhân 。 復有諸天伎樂歌舞作唱天女讚歎。 phục hưũ chư Thiên kĩ nhạc ca vũ tác xướng Thiên nữ tán thán 。 復得持明輪王與彼持誦之者受於灌頂。 phục đắc trì minh luân Vương dữ bỉ trì tụng chi giả thọ/thụ ư quán đảnh 。 諸然燈者種種天衣而得嚴身。遍體光明喻如日出住一大劫。 chư Nhiên Đăng giả chủng chủng thiên y nhi đắc nghiêm thân 。biến thể quang minh dụ như nhật xuất trụ/trú nhất Đại kiếp 。 若阿闍梨為天輪王壽命延長。 nhược/nhã A-xà-lê vi/vì/vị Thiên luân Vương thọ mạng duyên trường/trưởng 。 得諸同行及諸天人以為侍者。身體細妙下位難見。 đắc chư đồng hạnh/hành/hàng cập chư Thiên Nhân dĩ vi/vì/vị thị giả 。thân thể tế diệu hạ vị nạn/nan kiến 。 於一切賢聖之中最上最尊。 ư nhất thiết hiền thánh chi trung tối thượng tối tôn 。 天人愛敬於剎那中過於梵天。持一切物供養諸佛及眾菩薩。 Thiên Nhân ái kính ư sát-na trung quá/qua ư phạm thiên 。trì nhất thiết vật cúng dường chư Phật cập chúng Bồ Tát 。 天帝之德亦不可及。何況別諸天人。 Thiên đế chi đức diệc bất khả cập 。hà huống biệt chư Thiên Nhân 。 與聖妙吉祥為善知識。於未來世當得成佛。 dữ Thánh diệu cát tường vi/vì/vị thiện tri thức 。ư vị lai thế đương đắc thành Phật 。 復有成就之法。先須於大曠野寂靜之地。 phục hưũ thành tựu chi Pháp 。tiên tu ư Đại khoáng dã tịch tĩnh chi địa 。 離諸喧鬧人物之類。復有蓮華池。池畔須有山。 ly chư huyên nháo nhân vật chi loại 。phục hưũ liên hoa trì 。trì bạn tu hữu sơn 。 於此山上所有妙吉祥儀軌經中一字真言。 ư thử sơn thượng sở hữu diệu cát tường nghi quỹ Kinh trung nhất tự chân ngôn 。 及諸佛菩薩所說真言。 cập chư Phật Bồ-tát sở thuyết chân ngôn 。 彼人隨意受持作法者。食蓮華根為齋。 bỉ nhân tùy ý thọ trì tác pháp giả 。thực/tự liên hoa căn vi/vì/vị trai 。 志心誦持真言三十六洛叉。課誦畢已。 chí tâm tụng trì chân ngôn tam thập lục lạc xoa 。khóa tụng tất dĩ 。 持執前儀軌所說第一(巾*(穴/登))安置山上。用蓮華白檀恭俱摩香水。 trì chấp tiền nghi quỹ sở thuyết đệ nhất (cân *(huyệt /đăng ))an trí sơn thượng 。dụng liên hoa bạch đàn cung câu ma hương thủy 。 浸佉禰囉木柴。先安置蓮華三萬六千莖於爐內。 tẩm khư nỉ La mộc sài 。tiên an trí liên hoa tam vạn lục thiên hành ư lô nội 。 以所浸佉禰囉木同作護摩。若護摩畢已。 dĩ sở tẩm khư nỉ La mộc đồng tác hộ ma 。nhược/nhã hộ ma tất dĩ 。 世尊釋迦牟尼佛像。於(巾*(穴/登))中放光照持誦者。 Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật tượng 。ư (cân *(huyệt /đăng ))trung phóng quang chiếu trì tụng giả 。 照已復入(巾*(穴/登))內令持誦者得五神通。 chiếu dĩ phục nhập (cân *(huyệt /đăng ))nội lệnh trì tụng giả đắc ngũ thần thông 。 入菩薩地光淨如日。隨意自在壽三十六劫。 nhập  Bồ Tát địa Quang tịnh như nhật 。tùy ý tự tại thọ tam thập lục kiếp 。 復過三十六洛叉佛剎。 phục quá/qua tam thập lục lạc xoa Phật sát 。 彼佛威力令得見三十六俱胝佛持彼教法。於彼佛所而作供養。 bỉ Phật uy lực lệnh đắc kiến tam thập lục câu-chi Phật trì bỉ giáo pháp 。ư bỉ Phật sở nhi tác cúng dường 。 與聖妙吉祥為善知識。於未來世得無上菩提究竟涅槃。 dữ Thánh diệu cát tường vi/vì/vị thiện tri thức 。ư vị lai thế đắc vô thượng Bồ-đề cứu cánh Niết Bàn 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第八 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:35:43 2008 ============================================================